Anda cá que eu já te conto (ebook + mp3)
Anda cá que eu já te conto (PT / ESP / ENG) Antologia de contos e contadores alentejanos
Secção: BOCA / Coleção: HOT - Histórias Oralmente Transmissíveis
Ouvir excerto AQUI
Um videolivro, duas tradições, duas artes de contar: a de então e a de agora. Comecemos pela de então – a dos contadores que foram crescendo a ouvir de quem contou, uma e duas e muitas vezes, até o conto lhes ir amadurecendo com o passar do tempo. Trata-se aqui de contadores do Baixo-Alentejo, lembrando contos bem da sua terra – mas não só, também de todo o mundo ibérico, estendendo-se pela Europa fora, com alguns deles atravessando continentes e culturas a perder de vista. (...)
Do outro lado da ponte encontramos uma nova tradição – a dos contadores urbanos, personificados aqui na figura de Luís Correia Carmelo.
(do prefácio de Isabel Cardigos)
--
Anda cá que eu já te conto
Anthology of tales and taletellers from Alentejo
Section: BOCA / Series: HOT - Histórias Oralmente Transmissíveis
Listen to a sample HERE
A videobook, two traditions, two ways of telling tales: the art of the past and the art of the present. Let us start with the past, with the art of those who grew up listening once, twice and many times to the tales that were told, until they matured as time passed. These taletellers from Baixo-Alentejo retold tales originally from their home villages - but also from the whole iberian world, throughout Europe, some of them having crossed continents and cultures to far distant lands. (…)
On the other side of the bridge we will find a new tradition - that of urban tellers, here personified by Luís Correia Carmelo.
(from the preface by Isabel Cardigos)
--
Anda cá que eu já te conto
Antología de cuentos y cuentacuentos del Alentejo
Sección: BOCA / Colección: HOT – Historias Oralmente Transmitidas
Escuche un extracto AQUÍ
Un videolibro, dos tradiciones, dos artes de contar: la de antaño y la de ahora. Empecemos por las de antaño – la de los cuentacuentos que crecieron escuchando a quien se los contó, una y dos y muchas veces, madurándoles el cuento con el paso del tiempo. Aquí se habla de cuentacuentos del Baixo-Alentejo, recordando cuentos de su tierra - pero también de todo el mundo ibérico, extendiéndose por Europa, cruzando algunos de ellos continentes y culturas de perder la cuenta. (...)
Del otro lado del puente encontramos a una nueva tradición, la de los cuentacuentos urbanos, personificados aquí en la figura de Luís Correia Carmelo.
(del prefacio de Isabel Cardigos)
Ficha técnica:
Contadores da velha guarda: José Manuel, Luísa de Jesus, Maria Augusta, Olívia Brissos
Contador da nova guarda: Luís Correia Carmelo
Prefácio: Isabel Cardigos
Gravação vídeo, edição e legendagem: José Barbieri
Vídeo: Eva Ângelo
Mistura de som: Luís Beco
Programação multimédia: Rafael Del Rio
Transcrição dos contos: Lurdes Sousa
Edição e revisão do português: Oriana Alves
Tradução: Anabela Gonçalves (castelhano) e José Carlos Miraldes Ribeiro (inglês)
Revisão do castelhano: Eloy Martos Núñez e Ana Sánchez de Sousa
Revisão do inglês: Anne Conlon e Nuno Morão
Ilustração: António Salvador Carvalho
Desenho gráfico: Pedro Serpa
Formato: Ebook de 80 pp.+ MP4 (12 vídeos – 50 min.)
Secção: BOCA
Colecção: HOT – Histórias Oralmente Transmissíveis (dedicada à literatura tradicional e aos contadores de histórias)
Apoio: IELT – NOVA FCSH, Memoriamedia e Trimagisto
1.ª edição: Novembro de 2010
ISBN: 978-989-8421-02-9
© BOCA - palavras que alimentam